Нужно ли заверять документы у нотариуса при поступлении в Америку

Заверять документы у нотариуса при поступлении в Америку Полезные статьи

Заверение документов у нотариуса требуется для подтверждения их подлинности и может потребоваться при проверке за границей. Решив поступить в американский университет, выпускник школы предоставляет сертификат об окончании средней школы, свое свидетельство о рождении и паспорт, различные грамоты и рекомендательные письма. Содержание документов на русском языке, т.к. были оформлены в России. Стоит ли дополнительно переводить их и заверять английский текст у нотариуса, следует заранее уточнить в университете – месте поступления.

Прием документов при поступлении

Раньше дипломы и иные юридические бумаги оформлялись только на русском языке – их названия и содержание, включая список предметов и слова как «удовлетворительно» и «хорошо», указанные в скобках рядом с оценками. Позднее был введен международный формат и в некоторых школах и колледжах могут давать дублирующий экземпляр сертификата с аналогичными данными, но на английском. Это скорее исключение и характерно для частных учебных заведений, работающих с иностранными партнерами, например, школы с уклоном на языки.

У приемной комиссии американского вуза не могут возникнуть сомнения относительно подлинности документов студента из России с текстом на русском языке, внутри, т.к. сертификаты, дипломы и грамоты оформлены на специальной бумаге, снабжены печатями и подписями ответственных лиц. Вдобавок, каждый сертификат имеет уникальный номер, зарегистрированный в специальном журнале учебного заведения. По нему можно проверить подлинность при необходимости или получить дубликат, если выпускник потеряет оригинал.

Однако ряд вузов, особенно члены Лиги плюща как Гарвард, могут затребовать нотариально заверенный перевод бумаг, предоставляемых абитуриентом при поступлении.

Какие документы придется заверять

Результаты тестов TOEFL или SAT изначально составлены на английском языке, по оформлению и содержанию вопросов не будет. Паспорт гражданина тоже соответствует международному формату, ФИО студента и иные его данные показаны на русском и английском. Водительские права, выданные в России, действительны в большинстве стран, включая США, поэтому человек вправе управлять автомобилем без дополнительных проверок.

Апостиль (заверение) может понадобиться для признания юридической подлинности следующих документов:

  • диплом о высшем образовании (нужен при поступлении на магистратуру);
  • сертификат о получении среднего образования (выдается в школе);
  • диплом о присвоении ученого звания;
  • сертификат о прохождении курсов переподготовки (при наличии);
  • рекомендательные письма (если составлены на русском языке).

Заверение подлинности документов – стандартная процедура для нотариуса, юрист сначала проверяет их сам, затем ставит печать и подпись, с указанием своих данных как специалиста.

Какие документы придется заверять

Обязательного требования заверять бумаги в американских университетах нет, абитуриенты должны предоставлять свои сертификаты и дипломы как есть. За исключением отдельных случаев, когда может потребоваться уточнение.

Как выглядит процедура

Подтверждение юридической достоверности документов о образовании абитуриента или его квалификации осуществляется с помощью проставления нотариусом штампа – «Апостиль». Это помогает признать значимость бумаг на территории иностранного государства как США.

Апостиль – это штамп квадратной формы, стороны которого около 9 см и в оформлении есть слово – «APOSTILLE». Может оформляться в виде приложения, дополнительно подшитого или прикрепленного к заверенному документу. Нотариус ставит свою печать, штамп и личную подпись с расшифровкой (своими ФИО), которые дополнительного заверения не требуют. Каждый апостиль уникальный и имеет свой регистрационный номер. Не считается отдельным документом, существует только как дополнение.

Другой вариант – если нужен текст на английском языке. Тогда следует заказать его в письменном виде и вместе с оригиналом посетить учебное заведение (школы, например), где был выдан сертификат изначально. На листе с переводом должна быть подпись директора школы (к примеру) и печать учреждения, иначе бумага не будет считаться действительной, т.е. идентичной оригиналу.

Как выглядит процедура

Где заверить

Сначала абитуриенту следует уточнить список требуемых документов и есть ли у приемной комиссии вопросы к ним. В Америке практика обучения иностранных граждан применяется много лет, поэтому к российским документам привыкли. Если же возникли уточнения, об этом предупредят в письме, указав какой именно сертификат или свидетельство надо заверить у нотариуса. Это стандартная процедура, которую может выполнить любой нотариус, в Америке или России, достаточно предоставить ему оригинал документа, англоязычный перевод и оплату.

Мы подскажем, где именно можно сделать и объясним нюансы процедуры. Главное, следует уточнить заранее необходимость нотариального заверения у своего учебного заведения.

Читайте еще 👉   Университет народа в США: все о поступлении и образовании
Поделиться с друзьями
Мария Гурьева

Автор статьи и эксперт по подготовке и зачислению в американские вузы. Основательница компании StudyAmerica

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Блог StudyAmerica
Добавить комментарий